Thursday 29 November 2012

Bread and Butter Pudding




This is easy peasy to make, and tastes like the best kiss you've ever had.  No seriously it does. The hardest part is the custard, but no need to freak out it's just a bit of whisking.

Esta receta es super sencilla y te aseguro que te sabrá a besos. En serio esta buenísimo. La parte más complicada es el flan, pero no hay necesidad de hacer drama de todo esto, es solo cuestión de batir.



Start off by soaking the sultanas in 50ml boiling water together with 50g of caster sugar for around half an hour. 

Comenzamos remojando las pasas en 50ml de agua hirviendo junto con 50g de azúcar en polvo durante 30 min.


Now get cracking with the eggs, caster sugar and salt and go whisking mad.

Después nos ponemos con los huevos, el azúcar en polvo y la sal para batirlo todo como locos.


Boil the milk, cream and vanilla essence. When this cools pour it into the egg mixture and you've guessed it... keep on whisking.

Hervimos la leche junto a la crema y la esencia de vainilla. Cuando se enfríe lo vertimos todo en la mezcla de los huevos y... lo has adivinado seguimos batiendo.











Ta da, there you have the custard done!

Ta chan!! ya tienes la crema listo!


Before sorting out the rest of the pudding don't forget to pre-heat your oven to 170ºC. Now get slicing up your Panettone. My version is with a choc chip variety but plain bread can also be used. Go with whatever you fancy, try it with brioche it's also pretty yum.

Antes de terminar de hacer el resto el pudín, tenemos precalentar el horno a 170º C. Cortamos en trozos el Panettone, para mi versión he utilizado uno con chocolate pero en realidad va con cualquier cosa, prueba con brioche que también esta delicioso.



Now butter your dish and put the sultanas in with a bit of the custard.

Ahora untamos mantequilla en el recipiente y ponemos las pasas con un poco de crema.


Soak the slices in the custard and layer them in the dish until it's full. Top off with the rest of the custard and give it 15 mins or so to soak in. What you want to do now is bung it in the oven for 30 mins.

Remojamos las rebanadas del panettone y las vamos poniendo en capas hasta que este lleno y hacemos lo mismo con el resto de la crema, dejandolo 15 minutos para que empape bien después lo metemos en el horno durante 30 minutos.





I suggest watching an episode of New Girl as a distraction strategy. Cos after two mins in the oven it starts to smell pretty heavenly, so you really must resist the urge to stick your head in the oven to get up close and personal.

Durante la espera os recomiendo que os pongáis un capítulo de New Girl para hacerlo más ameno. Os aconsejo esto porque al cabo de dos minutos vuestra cocina se inundará de un olor celestial y tendréis que resistiros para no meter la cabeza dentro del horno.



Once times up, dust the pudding with icing sugar and give it a glaze under the grill. Serve ASAP. This kind of goodness shouldn't be waited for any longer, even if this is part of a late night cook session. Prepare for some serious yummy in your tummy. WARNING: Highly Addictive.

Después de los 30 min correspondientes, espolvoreamos el azúcar glaseado por encima y volveremos a meterlo en el horno para darle el toque final. Sirvelo lo antes posible. Este tipo de cosas no puede demorarse mucho, no lo dejes para mañana. Prepara a tu estomago para esta delicia. Advertencia: altamente adictivo.


Tuesday 20 November 2012

Chanel Pop-up Boutique

Here's one of the best reasons to go to Covent Garden... The Chanel pop up store.  It's a gorgeous beauty boutique that stocks the whole make up and fragrance range.  There's everything you expect from Chanel and more, including some serious pampering action- the store is home to the first Chanel nail bar. They offer facials as well as the most amazing nail love ever.  And I must mention the loveliest make up consultants/gurus, who you really do wish were your besties. 

Aquí está una de las mejores razones para ir a Covent Garden ... El pop up store de Chanel. Es una boutique de belleza magnífica en la que puedes encontrar todos sus productos de maquillaje y fragancias. Esta todo lo que cabe esperar de Chanel y mucho más, incluyendo unos cuantos productos para mimarse, como la primera nail bar de Chanel. Ofrecen tratamientos faciales, así como tratamientos de amor para tus uñas. Sin olvidar a las más encantadoras consultoras/gurús de maquillaje que he conocido, de las que realmente te gustaría que fuesen tus mejores amigas


From the moment you enter the store you feel like a kid in a toy shop.  It was so difficult to resist buying everything, I was completely hypnotised.  

Desde el momento que entras en la boutique te sientes como un niño en una tienda de juguetes. Me resulto muy difícil no comprar todo lo que había en la tienda, estaba completamente hipnotizada.


I'm a bit of a beauty junkie so not only did I restock on the must have Rouge Noir polish, but bought everything for the rest of my face for maybe the next two years! I also managed to get an appointment for a facial and manicure.  My day did not pan out badly at all.

Soy un poco yonki de los productos de Chanel no solo repuse mi Rouge Noir polish,  sino también compré todos los productos necesarios para mi cara... para los próximos dos años! Al igual me las arreglé para conseguir una cita de tratamiento facial y manicura. La verdad, un día fabuloso!


For stress free Christmas shopping it really is a great beauty destination, as you can get your hands on exclusive new products before they've hit the high street.

Es un buen destino para ir de compras sin estrés estas Navidades, y es más, puede que consigas productos exclusivos antes de que lleguen a las otras tiendas.



The concept is chic and inspirational I guarantee you'll leave the store feeling like a beautifully buffed make up guru.  Go see for yourself, it's open until late December.  Perfect for the party season plus you won't feel guilty for leaving the shop with everything... You know the rules, every time you buy a little present for someone else you have to buy one for yourself, just to balance things out!

El concepto es elegante e inspirador, te garantizo que saldrás de la tienda sintiéndote una gurú de la belleza. Míralo por ti misma, esta abierto hasta finales de diciembre. Es perfecto para la temporada de fiestas, además no te sentirás culpable por marcharte con media tienda en tus manos... Tu ya conoces la regla, cada vez que compras un regalito para alguien te tienes que comprar uno para ti, solo para equilibrar la balanza ;)



Friday 16 November 2012

Edward & Bella 4EVA



There was a mad frenzy in Madrid last night at the premiere of Breaking Dawn part 2. The road along the Kinepolis Cinema was packed out.  I've never seen so many teens in one place, and I work in a huge school! The atmosphere was so loud it left me feeling deaf for the rest of the evening.  The stars arrived fashionably late, looking as moody as they did throughout each and everyone of the films.  However I still found myself getting slightly carried away and may have let out a scream or two.  Shocking I know.

La locura se desató ayer por la noche con el estreno de Breaking Dawn Parte 2. Los cines de Kinepolis estaban hasta arriba de gente. Os puedo asegurar que nunca antes había visto tantos jóvenes juntos y eso que trabajo en un colegio bastante grande. 
Las estrellas llegaron elegantemente tarde, con caras malhumoradas como nos tienen acostumbrados en todas sus peliculas. El griterío fue tal que me dejo medio sorda el resto de la noche y lo peor es que me encontré yo también gritando. Muy fuerte.


Whether or not you are a fan you have to go watch this film, if only to see what the hypes all about.  After all, the cultural impact of this saga has been compared to the Star Wars franchise.  So unless you've been living under a rock I'm sure you've already heard enough to form some sort of opinion on it.  I'm no Twihard and as difficult as it is for me to admit, I have to say it's a great ending to the series, the best by a mile.

Independientemente si eres fan o no, tienes que ir a ver esta película, aunque solo sea para ver de que va todo este fenómeno. Después de todo, el impacto de esta saga ha sido comparada con la franquicia de Star Wars. Así que, a menos que hayas estado viviendo a dos metros bajo tierra seguramente ya habrás escuchado lo suficiente para formarte una opinión al respecto. No soy una Twihard pero aunque me resulte difícil admitirlo fue un buen final para la serie y la mejor de todas ellas.


I don't know if its actually just case of it's so bad it's good.  Either way I was entertained by the weird storyline and cheesy dialogue.  My expectations were truly exceeded, despite the special effects being nothing but bad, and the acting so ridiculously over the top, that it made Steven Segal look like an Oscar winning thespian.  The only slight disappointment that comes to mind is the serious lack of topless Taylor Lautner in this film.  I didn't need my brain for any one of the films because in the end the hopeless romantic in me was won over, by Bella, Edward and Jacob.  Edward and Bella forever.  Must find myself a vampire boyfriend : )

No estoy segura si esta película es un caso de ser tan mala que al final es buena. De cualquier manera estuve entretenida por una extraña historia y unos diálogos cursis para morirse. Mis expectativas fueron sobrepasadas, a pesar de unos efectos especiales pésimos y unas actuaciones tan ridículas que hacen de Steven Segal un actor de Oscars. La única pequeña decepción que me viene a la cabeza es la falta de topless del señor Taylor Lautner. No he necesitado mi cerebro para ninguna de estas entregas porque en realidad soy una romántica incurable y el amor gano en esta película. Edward y Bella forever. Necesito encontrar un novio vampiro : )


Sunday 11 November 2012

La Moda es Sueño: Fashion is a Dream


The Cerralbo museum is the former home of the avid art collector 
Enrique Aguilera y Gamboa, 17th marquis of Cerralbo.

El Museo Cerralbo es la antigua casa del apasionado coleccionista de arte Enrique Aguilera y Gamboa, XVII marqués de Cerralbo. 


If you haven't visited the museum before now is your chance to catch the exhibition 'fashion is a dream: 25 years of Spanish talent'.

Si no has visitado el museo todavía ahora tienes la oportunidad con esta exhibición 'La moda es sueño: 25 años de talento español'.


It's a celebration of 50 Spanish designers from Cristobal Balenciaga to Manolo Blahnik who to this day help make Spain a kick ass force in the international fashion arena.

Es una celebración de los 50 diseñadores españoles desde Cristobal Balenciaga hasta Manolo Blahnik que a día de hoy ayudará a España a estar presente en la moda internacional.

All 117 pieces are beautifully displayed by an almost seamless incorporation into the original rooms of the house.

Las 117 piezas están bellamente expuestas por todos los cuartos de la casa.

It's a visual feast, not only does it enhance a unique experience of the pieces but also gives you a feel for a 19th century aristocratic home.

Es un espectáculo visual, no solo ensalza cada una de las piezas sino que también te da una idea de como vivía la aristocracia en el siglo XIX.


The exhibition oozes romance and luxury, I'd already imagined hosting a party in the palace.  To be honest I just wanted to stay the night.  The marquis of Cerralbo's home rocks, it´s a real hidden gem of a museum in Madrid. 

The exhibition is on until 13th January 2013.

La exposición transmite romance y lujo, desde el momento que he entrado me he estado imaginando como sería hacer una fiesta allí.
Para ser honestos, me hubiese encantado pasar la noche en una de sus habitaciones. La casa del marques de Cerralbo mola, es una autentica joya escondida en Madrid.

La exhibición sigue hasta el 13 de Enero del 2013.



Saturday 10 November 2012

Cheeky Cheesecake

I'm no domestic goddess but this easy and delicious dessert always helps to maintain the illusion that I rock in the kitchen!  You'll need:

No soy ninguna diosa de la cocina, pero con este postre fácil y delicioso siempre te ayudara a mantener la ilusión. Necesitarás:


200g Digestive biscuits 
75g Unsalted butter/ mantequilla sin sal
400g Light cream cheese/ Philadelphia light 
300g Mascarpone
200g White chocolate/ chocolate blanco
200g Icing sugar, sifted/ azúcar glas, espolvoreado
1tsp Vanilla extract/ extracto de vainilla
100g Maltesers

1. This is my favourite bit. Crush the biscuits with a rolling pin.

Esta es mi parte preferida. Machacar las galletas!!

2. Melt the butter and mix with the crushed biscuits.  Press the mixture into a 23 cm loose bottomed tin to make the base. Stick it in the fridge to cool.

Derretir la mantequilla y mezclar con las galletas trituradas. Luego ponerlo en el recipiente de 23 cm y presionar para que quede uniforme. Después meterlo en la nevera. 

3. Now for more fun, this time crush the Maltesers. Melt the white chocolate and try really hard not to scoff it.

Y ahora para divertirnos más machacamos los Maltesers. Fundimos el chocolate blanco e intentamos no comérnoslo todo.


4. Add the Mascarpone, cream cheese, sugar and vanilla extract together.

Añadimos el Mascarpone, la Philadelphia, azúcar y el extracto de vainilla.

Whisk like mad until its nice and fluffy. Then combine the white chocolate and half the crushed Maltesers into the mixture.

Batir como locos hasta que quede suave. Luego combina el chocolate blanco y la mitad de los Maltesers triturados en la mezcla.

5. Pour the mixture onto the biscuit base. Stick it in the freezer until it's firm.  Remove from the freezer 10 mins before serving and top with the rest of the crushed Maltesers.

Vierta la mezcla sobre la base de galletas. Déjalo en el congelador hasta que quede firme. Sacarlo 10 minutos antes de servir y poner el resto de los Maltesers en la parte superior.

Bam there you have it, cheeky ice cream cheesecake. If you don't want it as an ice cream dessert, use full fat cream cheese instead of half fat, this way it will set better in the fridge.

Bam ahí lo tienes, Cheeky Cheesecake Helado. Si no quieres la tarta como helado utiliza simplemente Philadelphia normal en lugar de light y ponlo en la nevera.


Tuesday 6 November 2012

Muzungu Sisters in Madrid

My SOAS classmate Dana Alikhani is in town this week showing off her ethical fashion label, Muzungu Sisters with co-founder Tatiana Santo Domingo.  Since its launch in 2011 Muzungu Sisters has made big news in the fashion world.

Mi amiga de clase Dana Alikhani esta en Madrid esta semana para promocionar su marca de ropa Muzungu Sisters junto con Tatiana
Domingo la cofundadora. Desde su lanzamiento en el 2011 Muzungu Sisters no ha dejado de aparecer en el panorama de la moda.

The company has forged ahead with an inspiring and progressive philosophy; providing exclusive products by local artisans from all corners of the world, whilst contributing to sustainable livelihood of artisans within ethical working conditions.

Con una filosofía verdaderamente inspiradora no solo nos ofrecen productos exclusivos de artesanos de todos los confines del mundo, sino que también nos aseguran unas condiciones éticas de trabajo.

They're all about original pieces.  There's pretty much everything you've ever dreamed of bringing back from your travels, but perhaps couldn't due to lack of time/patience or baggage allowance ;) 

Todo es super original. Puedes encontrar prácticamente todo aquello que quisiste traerte de alguno de tus viajes, pero que por falta de tiempo, paciencia o espacio en la maleta te fue imposible.

Lets face it we've all been to a bazaar and tried to get our hands on something different, something that says exclusive high fashion, but it's never an easy task to accomplish for any fashionista.  These two lovely ladies however do all the hard work and make it look effortless.   Their keen eye for fashion and meticulous attention to detail means a collection of the finest quality.  

Seamos sinceros todos hemos estado alguna vez en un bazaar tratando de conseguir algo diferente y exclusivo, pero la realidad es que para nosotros no es una misión tan simple. Sin embargo estos dos bellezones consiguen hacer de una manera sencilla todo el trabajo duro sin apenas despeinarse!!. Su buen ojo para la moda y su atención meticulosa en los detalles hacen de su trabajo una marca de muy alta calidad.

sorted out my wish list in no time. EVERYTHING I laid eyes on was beautiful and felt soooo good to touch.

Ellas me han solucionado mi lista de deseos en poco tiempo! Todo lo que vi me encantó.


Stop by the pop up store at Frederica and co. and see for yourself, they'll be around until 7th November.  If you can't make it to their pop up store, don't panic they do have an online store www.muzungusisters.motilo.com.  But keep your eyes peeled for the next time they pop up near you.  It's a shopping experience like no other, each timeless fashion statement piece really does take you to a different destination.

Pasaros por Frederica and co. y verlo vosotros mismos. Estarán aquí hasta el 7 de Noviembre. Si no puedes, no te preocupes ellas también tienen su tienda online www.muzungusisters.motilo.com. Pero mantener los ojos bien abiertos para la próxima vez que se pasen por aquí. Es una experiencia de compra sin igual y cada pieza de moda es una declaración atemporal que te llevará a muchos destinos diferentes.

Sunday 4 November 2012

Barcelona Best Bits


It´s been two months since 'back to school' mode and I´m still grieving the end of summer.  So I decided to sort through my summer pics, aka indulging in some serious reminiscing.  I had the pleasure of spending a couple of weeks in Barcelona courtesy of the lovely Esti and Bitxo in their beautiful home slap bang in the city centre.  The list of stuff to do in this city is endless, from checking out the Sagrada Familia to climbing up Montjuïc.  But here are my best bits...

Ya han pasado dos meses desde el modo "vuelta al cole" y todavía sigo llorando el fin del verano. Por eso he decidido ordenar mis recuerdos a través de mis fotos,una especie de indulto por complaciencia. He tenido el placer de pasar un par de semanas en barcelona, cortesía de la bella Esti y Bitxo en su hermosa casa del centro de la ciudad. La lista de cosas que hacer en esta ciudad es interminable, empezando desde La Sagrada Familia hasta terminar subiendo el Montjuïc. Pero aquí están mis mejores momentos...


When it comes to museums there´s no shortage in Barcelona, many of them are pricey though, for some freebie action the CaixaForum is always legendary.  Another personal favourite of mine is MACBA, the contemporary art museum.

Cuando se trata de museos, Barcelona tiene de todos los tipos. Muchos de ellos son caros, sin embargo los pases gratuitos del CaixaForum son legendarios y una pasada. Otro de mis favoritos es el MACBA, museo de arte contemporaneo.


I was totally wowed by the Magic fountain, slightly Disneyesque but still a spectacular show.  It was a great way to end my shopathon at Las Arenas which is a converted bullring with a 360 degree view of the city. 

La Fuente Mágica me cautivó totalmente, un poco Disney, pero aun así un show espectacular. Fue una estupenda manera de terminar mi matarathon de compras en Las Arenas, una antigua plaza de toros convertida en centro comercial, con unas vistas en la parte superior de alucine.


Life´s a beach oh yes.   Partnered with my beach essentials I got some quality R and R time by jumping on a train and getting myself out of the city to Ocata. It´s about 25 mins away, and is quiet as, the waters pretty clear too, so a real win.

La vida en la playa, es vida. Con mis articulos esenciales  busco relajarme cogiendo el primer tren con dirección a Ocata un barrio litoral que esta a unos 25 minutos de distancia. Es una playa silenciosa y con aguas cristalinas. Es perfecta para huir del ruidoso centro.
    


A day trip to San Pol del Mar made for a fantastic escape too.  It is an hour on the train but the village offers an amazing beach with a back drop of beautiful hills, making it well worth the journey.

También pasar el día en San Pol del Mar se puede convertir en una fantástica escapada. El inconveniente es que esta a una hora en tren pero os puedo asegurar que el viaje merece mucho la pena.



For some park life, Güell is awesome, Gaudí did good, but there´s also the labyrinth de Horta the oldest park in Barcelona, a bit of a hidden jewel.  I fell head over heel for the romantic canal and garden.

Para los que les gustan los parques, Güel es impresionante, el señor Gaudí lo hizo muy bien. Pero también tenemos El Laberinto de Horta, el parque más antiguo de Barcelona, otra de esas joyas escondidas.


La Boqueria is an enchanting market, it totally had me at the first fruit juice stall hehe.  Yes it is a bit of a tourist spot, but the further in you go the more you realise it´s actually a choice for the locals too.

La Boqueria es un mercado encantador, a mi me conquisto con sus  puestos de zumo a la primera hehe. Tal vez sea un lugar turístico pero cuanto más te adentras en él más percibes que es un sitio también para la gente de la zona.


The most memorable part of my stay in Barcelona was without a doubt the rooftop Jazz concert at La Pedrera.  Eva Cortés was amazing, and the venue magical.

La parte más memorable de mi estancia en Barcelona fue sin duda el concierto de Jazz en la azotea de La Pedrera. Eva Cortés estuvo increíble.  



Unfortunately the live Jazz session only happens during summer nights.  However the Pedrera is open for guided tours at night at the moment, a great chance to experience how the place comes to life after dark.

Por desgracia, estas sesiones de Jazz solo ocurren durante las noches de verano. Sin embargo, La Pedrera esta abierto para visitas guiadas por la noche, una gran oportunidad para experimentar como el lugar cobra vida por la noche.



I have a major sweet tooth and Escribá was it for me.  I definitely know who I´d want to make my wedding cake.  You should seriously put this place in your little black book, Antoni Escribá wasn´t known as the Mozart of chocolate for nothing.

Tengo que decir que me gustan mucho los dulces y por eso creo que que la pastelería Escribá estaba hecha para mi desde el principio. Es definitivamente el lugar donde voy a encargar la tarta de mi boda. En serio, tenéis que marcar este tienda en vuestra agenda de sitios donde ir antes de morir, Antoni Escribá no es por casualidad reconocido como el Mozart del chocolate.


I also need to mention La Xina, this place took my taste buds to the pleasure zone.  By far one of the best places I´ve been to in Spain for dim sum.

También es necesario que mencione La Xina, un restaurante que llevo a mis papilas gustativas al cielo de los placeres. De lejos, uno de los mejores lugares de España para dim sum.



If you´re a big fan of Patatas Bravas, Bar Tomás is a must.  It´s an old school bar which won´t charge you an arm and a leg to deliver the goods.  Even Ben and Jerry agree that they serve quality bravas.

Por otro lado si eres un big fan de las Patatas Bravas, no puedes dejar de ir al Bar Tomás. Es un bar de la vieja escuela que no te  cobrará uno ojo de la cara. Incluso Ben and Jerry están de acuerdo en que ahí se sirve algo bueno.


Thinking about all this food is making my mouth water, but there's more...  You can´t go to Barcelona and not try a burger at Kiosko.  The place is always chocka, but don´t let that put you off, cos it will totally live up to it´s golden reputation.

Pensando en toda esta comida se me esta haciendo la boca agua, pero hay más... No puedes ir a Barcelona y no probar las hamburguesas del restaurante Kiosko. El lugar siempre esta a rebosar, pero no dejes que eso te desanime porque no te decepcionará.


If you want to get your dance on, no place beats Razzmatazz.  There something for everyone from Indie rock to techno pop.  There´s tons to do in Barcelona and even though I´ve been there before it was great to have more time to really appreciate it, to the point where I would proudly wear an 'I heart BCN' t-shirt out of bed even in Madrid. ;)

Y si quieres salir a bailar, no hay mejor lugar que el Razzmatazz. Hay de todo y para todos, desde el indie rock hasta techno pop. Tienes millones de cosas que hacer en Barcelona, incluso habiendo estado anteriormente siempre encuentro algo nuevo. Me gusta tanto que llevo con orgullo la camiseta que dice 'I Heart BCN' no solo para dormir sino también para andar por las calles de Madrid. ;)


Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...